“Khả năng” 可
能
là năng lực của con người có thể làm được
việc gì đó. Thế mà ngày nay có người đã viết và nói những câu đại loại thế này,
“Hôm nay, khả năng trời không mưa.”, “Khả năng con bò nầy sẽ chết vì bị bệnh…”
Tôi nghĩ rằng người ta đã nhầm lẫn giữa
hai từ khả năng 可 能 (capacité,
capable) với khả dĩ 可 以 (possibilité,
possible). Nhưng thôi, chúng ta nên dùng một từ ngữ thuần Việt là có thể,
đúng và dễ hiểu, còn khả năng ta chỉ nên dùng để nói về năng lực của con người mà thôi. (Nguồn: Internet)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét