Đôi Lời Phi Lộ

Xin phép được dùng lời nhắn nhủ của giáo sư/nhà văn Doãn Quốc Sỹ để đặt tên cho trang blog này.Trang blog sưu tập những ý kiến và đề nghị về những từ ngữ dùng không được đúng qui cách, chỉ nhằm mục đích “gìn vàng giữ ngọc” tiếng Việt mến yêu của chúng ta mà thôi. Xin đón nhận mọi ý kiến xây dựng của quí đồng hương.

Thứ Hai, 17 tháng 2, 2014

Cảm Ơn hay Cám Ơn



Khi ta nói: “Cảm ơn anh.” thì câu nói này có nghĩa rằng  “Tôi cảm động vì cảm nhận được điều tốt mà anh đã mang đến cho tôi.”
Nhưng khi ta nói: “Cám ơn anh.” thì chữ “cám” ở đây không cho nghĩa thích hợp trong câu.
Ngay trong tự điển tiếng Việt thời xưa cũng ghi rõ rằng “cám” là chữ nói trại ra từ chữ “cảm“.  Vì vậy, nói “cảm ơn” vẫn đúng hơn là “cám ơn”.


(Source: www.tiengme.org)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét