Bệnh viện DA LIỄU.
Lần đầu tiên thấy bảng chữ nầy, thú thật tôi không hiểu là cái gì. Sau hỏi người
bạn bác sĩ mới biết đó là “nhà thương chữa bịnh ngoài da và bệnh hoa liễu”.
Da là từ thuần Việt.
Hoa liễu là từ Hán Việt, ta không nên nhập chung một cách kỳ cục như thế. Xét về
nguồn gốc, chữ Hán Hoa liễu 花柳 có
nghĩa là ổ điếm chứ không phải là một bịnh. Về sau, người ta dùng nhóm từ kép
“bịnh hoa liễu” để chỉ các bịnh lây qua đuờng tình dục cho những người hay lui
tới các hoa liễu. Dùng riêng chữ hoa liễu cho một bịnh đã là sai rồi. Bỏ luôn chữ hoa, chỉ còn chữ liễu thôi thì càng tệ hơn nữa. Riêng chữ liễu 柳 thì có nghĩa là cây liễu. Bệnh viện da liễu tức là bệnh viện chuyên chữa cho bịnh ở da của cây liễu !!!
(Nguồn: Internet. Không rõ tác giả)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét